邁向共鳴且深刻的精神科「中文」病歷
張廷碩(精神科住院醫師)
最近病歷是否應該中文化的話題浮上檯面,引發討論。提案立委認為促進醫療人權,增加醫病溝通,應該要以中文書寫。而引起醫界部分團體很大的反彈,認為無助於溝通,且名詞並未統一,更有像是藥物化學名翻成中文沒有意義。一旦改為中文,將跟西方醫學教育所教導的『症狀』描述有差異,會失去精準,更重要的,醫界的反彈其實來自於仇醫的不安全感,認為中文化,將引發更多不必要的糾紛,訴訟,中文化更增加了工作壓力及工作量。
醫師盧敬文認為,要怎麼樣書寫才能夠貼入病人,他以不同原住民族群對於痛的用字不同,事實上也有理解的差異,而以多重翻轉的英文書寫差異將更大。醫生可能不懂病人的明白,語言中沒有辦法找到對應的字,也不代表沒有意義。